Muhu tikand jõudis Jaapani käsitööraamatusse

Foto: Sander Ilvest

Jaapani käsitööraamatute kataloogi on artikli Muhu tikandist kirjutanud käsitöömeister ja Muhu põhikooli õpetaja Anu Kabur (fotol). 

“Ei ole mina Jaapanis käinud, aga suur roosa raamat “Meite Muhu mustrid” avaldas jaapanlastele juba eestikeelsena sügavat muljet, rääkimata ingliskeelseks pööratuna,” ütles Anu Kabur, lisades, et Türil asuv Saara kirjastus on neid raamatuid jaapanlaste tellimise peale neile lahkesti läkitanud. Lisaks veel eestikeelseid “Meite Muhu meistrite” mustriraamatuid (nelja meistri mustrivihud), ja ka “Meite Muhu pätitegu” on jaapanlastele meeldinud, olgu või eestikeelsena.

“Ühesõnaga kõik need raamatud on seal kuskil Jaapanis mingis kohas müügil,” sõnas Anu Kabur, lisades, et selle peale soovisid jaapanlased kirjastuselt ka artiklit. Kirjastus tellis selle siis loogilise järjena Anult. Anu kirjutas valmis ja Maret Tamjärv, kes on tõlkinud ka raamatu “Meite Muhu mustrid”, tõlkis sellegi inglise keelde.

“Jaapanlased panid omasse keelde, pistsid kataloogi ja saatsid meile ka kiikamiseks. Lugu lihtne ja liigutav,” selgitas Anu Kabur muhulase moodi mõnusasti. Tema sõnul on jaapanlased muhulaste tegemistest üsna huvitatud.

“Selle märgiks käisid nad meie käsitööseltsi Oad ja Eed tegemisi filmimas – rõhuasetusega just tikandil. Mina selles filmimise protsessis ei osalenud, aga olen teadlik,” tähendas ta.

Print Friendly, PDF & Email
(Vaadatud 266 korda, sh täna 1)